Si vous ne connaissez pas le russe, visiter un cours de français est une merveilleuse façon de faire connaissance avec une partie de la culture russe. Vous serez toujours bien accueilli par les élèves aussi bien que par les professeurs. A cause des énormes distances, peu d’élèves sont allés en France et peu de Français sont venus jusqu’à Tomsk. Le voyageur francophone est donc une denrée rare dans les cours de français.
En préparant votre visite quelques semaines à l’avance, vous pouvez vous mettre d’accord avec le professeur-hôte sur les thèmes que vous souhaitez aborder. Les élèves pourront certainement vous faire visiter leur école si cela vous intéresse.
D’une manière générale, les élèves seront intéressés de vous connaître. Apportez des photos sur papier de votre famille, votre maison ou appartement, votre ville ou village, votre lieu d’études ou de travail, etc.
Les Russes aiment bien (et savent) chanter! Apportez votre cassette audio ou votre CD préféré. Si vous avez préparé les paroles d’une chanson facile à chanter, alors vous serez très populaire...
L’école en Russie a quelques particularités par rapport à la France. D’abord ce sont d’énormes établissements avec souvent plus d’un millier d’élèves. En effet, toutes les écoles russes vont du CP (1ère classe) à la terminale (11ème classe). On y rencontre donc des enfants de 6 à 17 ans.
Les écoles sont généralement trop petites par rapport au nombre d’élèves. Pour remédier à ce manque de place, les classes travaillent en « équipes »: par exemple les CP viennent le matin (de 8h00 à 13h00) et les CE1 l’après-midi (de 14h00 à 19h00). Les professeurs sont notoirement mal payés et pour vivre décemment enseignent jusqu’à 35 heures de cours par semaine. A cela s’ajoutent préparations et corrections... Les élèves ont eux aussi beaucoup de devoirs, et cela continue à l’université!
Les langues étrangères peuvent ètre enseignées dès le CP (1ère classe), mais en général, on attend le CM2 (5e classe).
Enfin, les élèves appellent leurs professeurs par leur prénom + patronyme. C’est la façon polie de s’adresser à quelqu’un. Si le professeur s’appelle Maria Sergueïevna Nikitina, ses élèves ne la nommeront pas Madame Nikitina, comme ils feraient en France, mais Maria Sergueïevna (ce qui signifie par ailleurs « fille de Sergueï »).